寄绢陈云泉

·
白米新炊夜夜香,糟床应听雨琳琅。 只愁湿却陶公葛,为寄官家压酒囊。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (juàn):一种质地轻薄、光滑的丝织品。
  • 糟床:酿酒时用来压榨酒糟的器具。
  • 雨琳琅:形容雨声清脆悦耳,如同玉石相击的声音。
  • 陶公葛:指陶渊明所穿的葛布衣,这里代指简朴的生活。
  • 压酒囊:古代用来压榨酒的工具,这里指代酒。

翻译

新煮的白米饭夜夜飘香,糟床旁应能听到雨声清脆如玉。 只是担心湿了陶渊明那样的葛布衣,因此寄去官家的压酒囊。

赏析

这首作品通过描绘日常生活中的细节,展现了诗人对简朴生活的向往和对友人的深情。诗中“白米新炊夜夜香”一句,既表达了诗人对生活的满足,也暗含了对友人的思念。后两句则巧妙地以“陶公葛”和“压酒囊”为媒介,表达了对友人生活状况的关心,同时也体现了诗人对友情的珍视。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的明代诗歌。

陆釴

陆釴

明苏州府昆山人,字鼎仪,号静逸,初冒姓吴。少工诗,与张泰、陆容齐名,号“娄东三凤”。天顺八年进士第二。授编修,历修撰、谕德,侍东宫。孝宗即位,进太常少卿兼侍读。有《春雨堂稿》。 ► 39篇诗文