汉江春日

·
汉皋微雨点人衣,江路南冲雁北归。 寓目不堪愁远涉,投身方自愧高飞。 缆牵蘅杜多春气,船泊云霞变夕晖。 未许笠蓑同楚父,来逃荣禄守渔矶。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 汉皋(hàn gāo):地名,位于今湖北省襄阳市。
  • 蘅杜(héng dù):一种香草,这里泛指江边的植物。
  • 笠蓑(lì suō):蓑衣和斗笠,是古代农民或渔民的雨具。
  • 楚父:指楚地的老渔夫。
  • 荣禄:指官职和俸禄。
  • 渔矶(yú jī):水边突出的岩石,渔人常在此垂钓。

翻译

汉皋的细雨点点洒在人衣上,江边的路上,南来的雁群正向北归去。 眼前的景象让人不禁感到愁苦,因为远行而心生忧愁,投身于这自然之中,才感到自己的渺小。 船缆牵动着江边的蘅杜,春天气息浓厚,船停泊时,云霞在夕阳的映照下变幻着色彩。 我不愿像楚地的老渔夫那样,逃避荣禄,只想守在这渔矶旁,享受宁静的生活。

赏析

这首诗描绘了春日汉江边的景色,通过细腻的自然描写,表达了诗人对自然的热爱和对官场生活的厌倦。诗中“汉皋微雨点人衣”和“缆牵蘅杜多春气”等句,生动地勾勒出了春雨绵绵、江边春意盎然的景象。而“未许笠蓑同楚父,来逃荣禄守渔矶”则深刻反映了诗人对简朴生活的向往和对世俗荣禄的淡漠。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人高洁的情操和超脱的情怀。

高叔嗣

明河南祥符人,字子业。号苏门山人。嘉靖二年进士。授工部主事,改吏部。历稽勋郎中。出为山西左参政,断疑狱,人称为神。迁湖广按察使。卒官。少受知李梦阳,与马理、王道切磋文艺。有《苏门集》。 ► 144篇诗文