秋郊雨后

·
空阔容秋望,虚徐步晚曛。 夷门新夜雨,太室半晴云。 犊放前王地,身闲野客群。 鸟来幽兴惬,谁语遣相闻。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 空阔:广阔无垠。
  • 虚徐:悠闲地。
  • 晚曛:傍晚的阳光。
  • 夷门:古代洛阳城的东门。
  • 太室:嵩山的主峰,这里指嵩山。
  • 犊放:放牧小牛。
  • 前王地:古代帝王的地方,这里指历史遗迹。
  • 身闲:身心闲适。
  • 野客:指隐士或游侠。
  • 幽兴:深远的兴趣或情感。
  • :满足,愉快。
  • 谁语:谁在说话。
  • 遣相闻:使声音传到远处。

翻译

站在广阔无垠的地方,我尽情地欣赏秋天的景色,悠闲地漫步在傍晚的阳光下。 洛阳的东门刚刚下过夜雨,嵩山半边天空已经放晴,云彩半遮半掩。 我在古代帝王的地方放牧小牛,身心闲适地与隐士或游侠为伍。 鸟儿的到来增添了深远的兴趣,我感到非常愉快,但不知道是谁在说话,声音传到了我的耳边。

赏析

这首作品描绘了诗人在秋日傍晚的郊外所见所感。通过“空阔”、“虚徐”等词语,展现了诗人宽广的胸怀和悠闲的心境。诗中“夷门新夜雨,太室半晴云”巧妙地描绘了天气的变化,增添了画面的生动感。后两句“鸟来幽兴惬,谁语遣相闻”则表达了诗人对自然的热爱和对隐逸生活的向往,同时也透露出一种超脱尘世的情怀。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然和生活的深刻感悟。

高叔嗣

明河南祥符人,字子业。号苏门山人。嘉靖二年进士。授工部主事,改吏部。历稽勋郎中。出为山西左参政,断疑狱,人称为神。迁湖广按察使。卒官。少受知李梦阳,与马理、王道切磋文艺。有《苏门集》。 ► 144篇诗文