雨后柏井同方体易

·
疏馆余晴片日晖,阴移高树晚凉微。 自窥水槛人将老,转念山扉客未归。 天畔绿虹临户映,风回白雨过村稀。 荒庭一醉拚君共,呼取村醪兴莫违。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 疏馆:稀疏的客舍。
  • 水槛:水边的栏杆。
  • 山扉:山中的门扉,指山居。
  • 绿虹:形容天边的彩虹。
  • 白雨:急雨,骤雨。
  • 村醪:乡村酿制的酒。

翻译

稀疏的客舍在雨后晴朗的日子里,只有一丝阳光照耀,高大的树木在傍晚的微风中带来凉意。我独自在水边的栏杆旁,感到自己已经老去,转念想到山中的门扉,客人还未归来。天边的彩虹映在门前,风吹过,急雨过后村庄显得稀疏。在荒凉的庭院中,我愿与你共醉,呼唤着乡村的美酒,不要辜负了这兴致。

赏析

这首作品描绘了雨后客舍的宁静景象,通过自然景物的变化,表达了诗人对时光流逝的感慨和对远方客人的思念。诗中“疏馆余晴片日晖”和“阴移高树晚凉微”描绘了雨后初晴的宁静与凉爽,而“自窥水槛人将老”和“转念山扉客未归”则透露出诗人对年华老去的无奈和对友人的牵挂。最后两句“荒庭一醉拚君共,呼取村醪兴莫违”则展现了诗人愿意与友人共享此刻的宁静与欢乐,体现了诗人豁达的人生态度。

高叔嗣

明河南祥符人,字子业。号苏门山人。嘉靖二年进士。授工部主事,改吏部。历稽勋郎中。出为山西左参政,断疑狱,人称为神。迁湖广按察使。卒官。少受知李梦阳,与马理、王道切磋文艺。有《苏门集》。 ► 144篇诗文