唐乐府十首送征夫

·
挽粟上高山,高山若平地。 力尽心不怨,同我家私事。 去者不遑宁,归者唱歌行。 相逢古城下,立语天未明。 一身远出塞,十口无税征。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 挽粟:搬运粮食。挽,牵引;粟,粮食。
  • 上高山:攀登高山。上,攀登;高山,指险峻的山。
  • 若平地:好像平地一样。若,好像;平地,平坦的土地。
  • 力尽:力气用尽。力,力气;尽,用完。
  • 心不怨:心中没有怨恨。心,内心;怨,怨恨。
  • 同我家私事:与我家的私事一样。同,一样;家私事,家中的私事。
  • 去者不遑宁:离去的人没有闲暇安宁。去者,离去的人;不遑,没有闲暇;宁,安宁。
  • 归者唱歌行:归来的人唱着歌行走。归者,归来的人;唱歌行,唱着歌行走。
  • 相逢古城下:在古城下相遇。相逢,相遇;古城,古老的城墙。
  • 立语天未明:站着说话直到天还未亮。立语,站着说话;天未明,天还未亮。
  • 一身远出塞:一个人远赴边塞。一身,一个人;远出塞,远赴边塞。
  • 十口无税征:十口之家不用交税。十口,指一个家庭;无税征,不用交税。

翻译

搬运粮食攀登高山,高山在我眼中如同平地。 即使力气用尽,心中也没有怨恨,这如同我家的私事一样。 离去的人没有闲暇安宁,归来的人唱着歌行走。 在古城下相遇,站着说话直到天还未亮。 一个人远赴边塞,十口之家不用交税。

赏析

这首作品描绘了征夫的艰辛与无奈,以及他们对于家国的忠诚与牺牲。通过“挽粟上高山”与“力尽心不怨”的对比,展现了征夫的坚韧与无私。而“去者不遑宁,归者唱歌行”则进一步以对比的手法,揭示了征夫生活的动荡与不安,以及他们对于归家的渴望与喜悦。最后两句“相逢古城下,立语天未明”与“一身远出塞,十口无税征”则深刻地反映了征夫的孤独与牺牲,以及他们对于家国的无私奉献。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对于征夫的深切同情与敬意。

刘驾

唐江南人,字司南。初举进士不第。宣宗大中三年,寓居长安,时收复河湟,遂作《唐乐府十首》以贺。六年,登进士第,后官至国子博士。工诗,尤长古风,多比兴含蓄。有集。 ► 66篇诗文