江行无题一百首

·
雨馀江始涨,漾漾见流薪。 曾叹河中木,斯言忆古人。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雨馀(yǔ yú):雨后。
  • 漾漾:水波荡漾的样子。
  • 流薪:漂浮的木柴。
  • 曾叹:曾经感叹。
  • 河中木:河中漂流的木头。
  • 斯言:这样的话。
  • 忆古人:回忆古人。

翻译

雨后江水开始上涨,水波荡漾中可见漂浮的木柴。我曾感叹河中漂流的木头,这样的话让我回忆起古人。

赏析

这首作品通过描绘雨后江水上涨,漂浮的木柴随波荡漾的景象,引发了对古人的回忆。诗中“曾叹河中木”一句,既表达了对自然景象的感慨,又隐含了对古人智慧和经历的怀念。整首诗语言简练,意境深远,体现了诗人对自然与历史的深刻感悟。

钱珝

钱珝,字瑞文,吴兴人,吏部尚书徽之子,钱徽之孙,善文词。据《新唐书·钱徽传》记载,唐昭宗乾宁二年(895)是由宰相王抟荐知制诰,以尚书郎得掌诰命,进中书舍人。光化三年(900)六月,王抟被贬,不久又赐死,这是昭宗时代的一个大狱,钱珝也被牵连,贬抚州司马。 ► 110篇诗文