啰唝曲六首

·
不喜秦淮水,生憎江上船。载儿夫婿去,经岁又经年。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 啰唝(luō gòng)曲:唐代曲名,又作“罗唝曲”,原是歌咏罗唝楼(在今浙江桐庐)的歌曲。
  • 秦淮水:指秦淮河,流经南京,是南京的著名河流。
  • 生憎(zēng):非常讨厌。
  • 经岁又经年:指时间过去了一年又一年。

翻译

我不喜欢秦淮河的水,更讨厌江上的船只。因为它们载着我的丈夫离去,一年又一年,他都没有回来。

赏析

这首作品以一位女子的口吻,表达了对离别丈夫的深切思念和无奈。诗中“不喜秦淮水,生憎江上船”运用了拟人化的手法,将无情的河水与船只赋予了情感色彩,突出了女子对离别的痛恨。后两句“载儿夫婿去,经岁又经年”则直接抒发了女子对丈夫久别不归的哀怨,语言简练,情感真挚,展现了唐代民间诗歌的质朴与深情。

刘采春

刘采春

唐越州人,一作淮甸人。歌妓,为元稹所赏识。有《啰唝曲》六首。 ► 6篇诗文