春杪閒步小园因寄区茂对索花

·
每个石头消一坐,池阴深处纳凉时。 隔云穿过泉无碍,带雨移来树不知。 窗隙乍开删密叶,溪光欲断补疏篱。 东皋多少閒春色,剩本从君乞数枝。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 春杪(miǎo):春末。
  • 閒步(xián bù):悠闲地散步。
  • 区茂对:人名,可能是诗人的朋友。
  • :消磨,度过。
  • 纳凉:乘凉。
  • 隔云:穿越云雾。
  • 带雨:伴随着雨水。
  • 移来:移植过来。
  • 窗隙:窗户的缝隙。
  • 溪光:溪水反射的光。
  • 东皋(gāo):东边的田野。
  • 剩本:剩余的花朵。
  • 从君乞数枝:向您请求几枝花。

翻译

每当坐在每个石头上,我就在池塘的阴凉深处享受凉爽。穿越云雾,泉水自由流淌,没有阻碍;伴随着雨水,移植来的树却浑然不觉。窗户的缝隙刚刚打开,我修剪了茂密的叶子;溪水反射的光芒似乎要断开,我便修补了稀疏的篱笆。东边的田野上,春天的景色多么悠闲,我剩下的花朵,想向您请求几枝。

赏析

这首作品描绘了春末时节在园中悠闲散步的情景,通过细腻的自然描写,展现了诗人对自然的热爱和对友人的深情。诗中“隔云穿过泉无碍,带雨移来树不知”巧妙运用了对仗,表达了自然的和谐与宁静。结尾处向友人索花,不仅增添了诗意,也体现了诗人对友情的珍视。

李之世

李之世,字长度,号鹤汀。新会东亭人。以麟子。明神宗万历三十四年(一六〇六)举人。晚年始就琼山教谕,迁池州府推官。未几移疾罢归。著作极多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北游》、《南归》、《雪航》、《家园》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》诸集。传世者有《鹤汀集》十卷,其中诗集七卷、文集二卷,卷一〇附录其弟李之标文度《凫渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可庐草》,三集《歇园草》,四集《和苏草》,五集《韵语》,今已不传,惟附见于《鹤汀集》之中。《鹤汀集》前有李本宁《圭山副藏叙》、韩上桂《北游草叙》二文,可供参考。康熙《新会县志·艺文下》录其诗三十一首、清温汝能《粤东诗海》八首,《明诗纪事》六首。《鹤汀集》录有邑志小传、清道光《广东通志》卷二八一有传。 ► 1358篇诗文