(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 负琴:背着琴。
- 杖藜:拄着藜杖。藜是一种植物,其茎可制作成杖。
- 特地:特意。
- 岩西:岩石的西边,这里指山中的某个地方。
- 竹轩:竹子搭建的小屋或亭子。
- 山鸟:山中的鸟。
- 长松:高大的松树。
- 寒倚谷:寒冷地倚靠在山谷边。
- 细草:小草。
- 暗连溪:隐约连接着小溪。
- 久立:长时间站立。
- 人:这里指人的踪迹或声音。
- 烟霞:山中的云雾。
- 归路迷:回家的路迷失了。
翻译
背着琴,拄着藜杖,特意走过岩石的西边。 已经看到竹子搭建的小屋紧闭,又听到山中鸟儿的啼鸣。 高大的松树寒冷地倚靠在山谷边,小草隐约连接着小溪。 长时间站立,四周无人,山中的云雾让我迷失了回家的路。
赏析
这首作品描绘了诗人在山中寻访友人而不遇的情景,通过自然景物的描写,传达出一种孤寂与迷茫的情感。诗中“负琴兼杖藜”展现了诗人的雅致与孤独,“竹轩闭”与“山鸟啼”则加深了这种孤寂感。后两句通过对自然景物的细腻描绘,如“长松寒倚谷”和“细草暗连溪”,进一步以景生情,表达了诗人在山中久立,无人相伴,最终迷失归途的怅惘心情。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了五代十国时期诗歌的独特魅力。