(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 迢递(tiáo dì):遥远的样子。
- 伊流:指伊水,河流名,在今河南省。
- 岳响:山岳间的回声。
- 啼猿:猿猴的叫声。
- 招隐:邀请隐居。
翻译
故乡已无子孙,谁与我共同老去在这青门之外。 早秋的道路遥远漫长,深夜在村庄中告别离别。 伊水与行客一同流淌,山岳的回声回应着猿猴的啼叫。 离去后期待被邀请隐居,何时能再听到这样的话语。
赏析
这首作品表达了诗人对故乡的思念以及对隐居生活的向往。诗中“旧乡无子孙,谁共老青门”描绘了诗人孤独的晚年生活,而“迢递早秋路,别离深夜村”则进一步以秋夜的离别场景,加深了这种孤独感。后两句通过对自然景物的描写,如“伊流偕行客,岳响答啼猿”,展现了诗人对自然的热爱和向往。最后,“去后期招隐,何当复此言”则透露出诗人对隐居生活的渴望,希望有一天能再次被邀请去享受那份宁静与自由。整首诗情感深沉,语言简练,意境深远。