(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 谒(yè):拜访。
- 凌:覆盖。
- 山茶:一种植物,常绿灌木或小乔木,花大而美丽,有红、白等色。
- 称:适合,相配。
- 更彻:更加清澈。
- 空阔:空旷辽阔。
- 冲烟:穿过烟雾。
- 莫怪:不要惊讶。
- 隔年:过了一年。
翻译
与溪边的僧人一同拜访,共同坐在寒冷的天气中。 屋顶的雪覆盖着高高的蜡烛,山茶花与远处的泉水相映成趣。 夜晚的寺庙更加清澈,空旷中雁群穿过烟雾。 不要惊讶我们谈了很久,因为再次相见又是一年之后。
赏析
这首诗描绘了与僧人在寒冷的冬夜共处的情景,通过屋雪、山茶、雁群等自然元素,营造出一种静谧而超脱的氛围。诗中“屋雪凌高烛,山茶称远泉”一句,巧妙地将自然与人文景观结合,展现了冬夜的宁静与美丽。末句“莫怪多时话,重来又隔年”则透露出与僧人深厚的友情及对时光流转的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然与友情的热爱和珍视。