(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉罂(yù yīng):玉制的瓶子,这里指汲水器。
- 茜丝(qiàn sī):红色的丝线。
- 沈水(chén shuǐ):沉入水中。
- 燕脂(yàn zhī):即胭脂,指美人的妆容。
- 春梭(chūn suō):春天的织机。
- 綵线(cǎi xiàn):彩色的线。
- 白袷(bái jiá):白色的夹衣。
- 玉郎(yù láng):对男子的美称。
- 桃叶(táo yè):桃树的叶子,这里可能指代女子。
- 腰绶(yāo shòu):腰带上的装饰物。
翻译
玉瓶从井中汲水,桐花盛开,红色的丝线沉入水中,如同云影般飘渺。 美人姿态慵懒,面带胭脂般的愁容,在春日的织机上抛掷着梭子,发出响声。 彩色的线编织成厚厚的绒布,反复折叠,白衣的玉郎寄情于桃叶般的女子。 为了你,我挑起鸾凤图案作为腰带上的装饰,愿你在每个地方都能享受春天的美酒。
赏析
这首诗描绘了一幅春日织女工作的画面,通过细腻的意象和色彩,展现了美人的慵懒与忧愁,以及她对远方情人的思念和祝愿。诗中“玉罂泣水桐花井”和“茜丝沈水如云影”等句,运用了生动的比喻和形象的描绘,增强了诗歌的视觉效果和情感表达。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对美好生活的向往和对爱情的珍视。