雉朝飞

·
麦陇青青三月时,白雉朝飞挟两雌。锦衣绣翼何离褷,犊牧采薪感之悲。 春天和,白日暖。啄食饮泉勇气满,争雄斗死绣颈断。 雉子班奏急管弦,倾心酒美尽玉椀。枯杨枯杨尔生稊,我独七十而孤栖。 弹弦写恨意不尽,瞑目归黄泥。
拼音分享图

所属合集

译文

阳春三月,万物生机勃勃,垄上青青的麦苗散发着春天的气息,一只白色的雄野鸡带着两只雌鸡从田间飞起,雌鸟的新羽毛刚刚长出,色彩鲜亮。我这个老而无妻的人看到这情景心中感到一片凄凉。春风和煦,太阳暖洋洋的,鸟儿们在河边啄食,成熟的雄鸟们为求得配偶在互相争斗,脖子上的羽毛散落一地,还不肯罢休。雌鸟也急切地鸣叫着,准备好好地犒劳自己未来的丈夫。就连枯死的杨树在春天都能生出嫩芽,为什么单独我一个人到了七十还一个人生活没有伴偶,这种滋味是管弦音乐、诗词歌赋无法表达、无法排遣的,痛彻心扉,恐怕只有我死后化为灰烬,灵魂才能得以安息。

注释

白雉:白色羽毛的野鸡。古时以之为瑞鸟。 离袱:亦作“离蓰”,毛羽始生貌。 犊牧采薪:喻指老而无妻的人。

《诗经》中曾以“雉之朝飞”作为爱情生活的象征。后琴曲继承了这一主题,并流传着一个故事:牧犊子终年放牧打柴,直至暮年仍是孤身一人,他见雉鸟都是成双成对地愉快飞翔,非常羡慕,愈加感到自己的孤独凄凉,伤心地唱道:“雉朝飞兮鸣相和,雌雄群兮于山阿。我独伤兮未有室,时将暮兮可奈何?”据《乐府古题要解》记载,魏武帝时有个卢姓宫女,擅长此曲,可见它是源远流长的古曲。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 雉(zhì):一种鸟,即野鸡。
  • 挟(xié):带着。
  • 离褷(shī):羽毛湿润的样子。
  • 犊牧:放牛的人。
  • 绣颈:指雉的颈部羽毛色彩鲜艳。
  • 雉子班:指雉的幼鸟。
  • 稊(tí):草木的嫩芽。
  • 瞑(míng)目:闭眼。

翻译

在三月的麦田里,一片青翠,白雉带着两只雌鸟飞翔。它们的羽毛像锦绣一样美丽,湿润而有光泽,放牛和砍柴的人看到这一幕感到悲伤。

春天温暖,阳光明媚。雉鸟吃饱喝足,勇气倍增,为了争夺领地,它们战斗至死,美丽的颈部羽毛也断裂了。

雉的幼鸟们演奏着急促的管弦乐,它们倾心于美酒,尽情享受着玉碗中的佳酿。枯萎的杨树上,你还能长出嫩芽,而我独自一人,七十岁高龄,孤独地栖息。

我弹奏着琴弦,表达着无尽的遗憾,最终闭上眼睛,归于黄土。

赏析

这首诗描绘了春天麦田中雉鸟的生动场景,通过对比雉鸟的繁衍与自由,以及诗人的孤独与衰老,表达了诗人对生命无常和时光流逝的感慨。诗中“雉子班奏急管弦”一句,以雉鸟的欢乐反衬诗人的孤寂,增强了诗歌的情感深度。结尾的“弹弦写恨意不尽,瞑目归黄泥”则深刻地抒发了诗人对生命终结的无奈和对过往的怀念。

李白

李白

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 ► 1080篇诗文