行行复行行
行行复行行,丈夫志四方。
讵敢念离别,而遗君子伤。
晨兴掩妆镜,为君理轻装。
呼邻沽美酒,携手上高堂。
晋卮双寿母,欲语神先怆。
姑视妾如女,妾视姑如娘。
奉姑勤妇事,如女依娘傍。
三千主中馈,羹饭娱姑嫜。
所忧在白发,畏子摧肝肠。
行行复行行,驱车陟高冈。
袅袅堤边柳,阴阴陌上桑。
送君自此归,相思今日长。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 讵敢:岂敢。
- 晨兴:早晨起来。
- 妆镜:化妆用的镜子。
- 沽:买。
- 晋卮:古代的一种酒器。
- 怆:悲伤。
- 姑:婆婆。
- 妾:古代女子自称。
- 中馈:指家中饮食之事。
- 羹饭:汤和饭。
- 嫜:丈夫的父亲。
- 袅袅:形容细长柔软的东西随风轻轻摆动。
- 陌上桑:田间小路上的桑树。
翻译
我一步一步地走着,又一步一步地走着,作为一个男子汉,我的志向是走遍四方。我怎么敢因为离别而让你感到伤心呢?早晨起来,我不再照镜子打扮,而是为你整理轻便的行装。我叫邻居买了美酒,我们手牵手走进高堂。我们用酒杯祝福双亲长寿,但一开口,心中就充满了悲伤。婆婆把我当作女儿看待,我把婆婆当作母亲。我尽心尽力地侍奉婆婆,就像女儿依偎在母亲身边一样。我负责家中的饮食,用汤和饭来娱乐公婆。我所担忧的是,随着时间的流逝,我的头发会变白,我害怕这会让你心碎。我一步一步地走着,又一步一步地走着,驾着车登上高高的山冈。堤边的柳树轻轻摇曳,田间小路上的桑树郁郁葱葱。我送你从这里回去,今天的相思之情更长了。
赏析
这首作品描绘了一个女子在丈夫远行前的深情和忧虑。通过“行行复行行”的反复吟唱,表达了女子对丈夫远行的不舍和对未来的担忧。诗中,女子对丈夫的深情体现在她为丈夫整理行装、买酒祝福的细节中,而对未来的忧虑则通过“所忧在白发,畏子摧肝肠”表达得淋漓尽致。整首诗情感真挚,语言简练,通过日常生活的细节展现了深厚的夫妻情感和对未来的忧虑。