短歌行与蓝山陈彦中
桂水秋风高,扁舟过蘋末。西来佳公子,袖拂湟川月。
公子芳年狐白裘,抱琴来访丹山丘。云边举手笑相揖,淩云意气横清秋。
高谈雅论倾四座,自言曾到燕山游。雪中射虎随飞将,原上呼鹰从列侯。
酒酣驰向城南猎,腾身飞鞚轻一瞥。赤手获得千年狐,路人纵观誇勇捷。
卿家严君谁得如,湘南昔日专城居。将门有将今复见,见此沧波明月珠。
明珠白璧相照耀,知音更学丝桐妙。传得吴侬《子夜歌》,弹为楚客《阳春》调。
尔有吴越思,言之使我迷。罢琴惆怅孤月落,哀猿老树临双溪。
他年同泛山阴雪,听尔琴中《乌夜啼》。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 扁舟:小船。
- 蘋末:水草的叶尖,这里指水边。
- 狐白裘:用狐狸腋下的白色皮毛制成的裘衣,形容衣服华贵。
- 丹山丘:红色的山丘,可能指风景秀丽的地方。
- 淩云意气:形容志向高远,意气风发。
- 燕山:山名,位于今河北省北部。
- 飞将:指汉代名将李广,因其善射,被称为“飞将军”。
- 原上呼鹰:在平原上呼唤猎鹰,指打猎。
- 列侯:古代诸侯的一种,这里泛指贵族。
- 腾身飞鞚:形容骑马奔驰的样子。
- 千年狐:传说中的长寿狐狸,这里指珍贵的猎物。
- 专城居:指担任地方长官。
- 丝桐:指琴,因古代琴多用桐木制成,弦用丝制成。
- 吴侬:吴地方言中的“你”。
- 子夜歌:古曲名,属于吴声歌曲。
- 阳春:古曲名,属于楚声歌曲。
- 山阴雪:山阴,地名,今浙江绍兴;雪,指雪景。
- 乌夜啼:古曲名,属于琴曲。
翻译
秋风高扬,桂水之上,我乘着小船经过水草丛生的岸边。西来的佳公子,穿着华贵的狐白裘,袖中似乎拂过了湟川的月光。
这位公子年轻英俊,抱着琴来访红色的山丘。在云边举手微笑相揖,志向高远,意气风发,清秋的气息横扫四方。
他的高谈阔论吸引了四座,自称曾游历燕山。雪中与飞将军一同射虎,原上呼唤猎鹰随贵族打猎。
酒酣之际,他驰向城南狩猎,骑马奔驰,一瞥之间便赤手捕获了传说中的千年狐,路人围观,无不夸赞他的勇猛敏捷。
他的父亲是何等人物,曾在湘南担任地方长官。将门出将,如今再次见到,如同沧波中的明月珠般耀眼。
明珠白璧相互辉映,他不仅懂得音乐,更是精通琴艺。他传唱了吴地的《子夜歌》,弹奏出楚地的《阳春》调。
他的言谈中透露出对吴越的思念,让我深感迷惘。琴声停止后,孤月落下,我站在双溪边,望着哀猿老树,心中惆怅。
期待有朝一日能一同泛舟山阴的雪景中,听你弹奏《乌夜啼》。
赏析
这首作品描绘了一位风流倜傥的公子,他不仅外表华贵,而且才华横溢,擅长琴艺,更有着高远的志向和丰富的游历经历。诗中通过对比秋风、月光、山丘等自然景象与公子的风采,展现了他的超凡脱俗。同时,通过描述他的狩猎技艺和对音乐的精通,进一步突出了他的多才多艺。最后,诗人表达了对这位公子的敬仰以及对他音乐才华的向往,展现了深厚的友情和共同的志趣。