将进酒赠彭生秉德
华灯照广席,锦瑟弹朱丝。一弹再三叹,进酒卿莫辞。
丈夫成名垂不朽,彭生早试穿杨手。彩凤朝鸣冈上桐,骊驹莫系门前柳。
门前柳条冬尚青,城南桂浆翻玉瓶。觥船满引百分劝,出门不顾蓬中萤。
君不闻洛阳贾生对宣室,长安公卿皆动色。长安九衢横九天,尔如神驹当自力。
我昔侍从金门中,誓师牧野初成功。功成治定四海同,条牧再见承平风。
尔行决科期第一,狐裘蒙茸发如漆。莫辞更尽金屈卮,直上排云振双翮。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 锦瑟:装饰华美的瑟。瑟是一种古代的弦乐器。
- 朱丝:红色的丝弦,这里指瑟的弦。
- 穿杨手:比喻技艺高超,能射中极小的目标。
- 骊驹:黑色的马,这里比喻英俊的少年。
- 蓬中萤:比喻微不足道的事物。
- 洛阳贾生:指西汉时期的文学家贾谊。
- 宣室:汉代宫殿名,这里指贾谊曾在此受到重用。
- 九衢:指长安城中的九条大道,形容繁华。
- 神驹:比喻才华横溢的人。
- 金门:指宫门,这里指作者曾在朝廷中任职。
- 牧野:古代地名,这里指作者曾参与的战役。
- 条牧:治理和牧养,这里指国家治理。
- 金屈卮:金制的酒器,这里指珍贵的酒杯。
- 排云:冲破云层,比喻志向高远。
- 双翮:双翅,比喻能够飞翔的能力。
翻译
华丽的灯光照耀着盛大的宴席,锦瑟弹奏着红色的丝弦。一曲弹罢,再三叹息,劝你不要拒绝进酒。 大丈夫成名将永垂不朽,彭生你早已尝试过射中极小目标的技艺。彩凤在朝霞中鸣叫,冈上的桐树显得格外美丽,而你不要像门前柳树下的黑色马驹那样被束缚。 门前的柳条在冬天依然青翠,城南的桂花酒翻滚着玉瓶。酒杯装满了美酒,劝你尽情畅饮,出门后就不要再回头看那些微不足道的事物。 你没听说过洛阳的贾谊在宣室受到重用,长安的公卿们都为之动容吗?长安城中有九条大道横贯天际,你若如神驹般才华横溢,就应当自力更生。 我曾在朝廷中任职,誓师牧野,初战告捷。功成后国家安定,四海之内一片和平。你现在要去参加科举考试,期望你能名列前茅,穿着华丽的狐裘,头发如漆般黑亮。 不要拒绝再饮一杯金制的酒,直上云霄,振翅高飞。
赏析
这首诗是明代黄哲赠给彭生秉德的,诗中充满了对彭生的赞美和鼓励。诗人通过华丽的宴席、美妙的音乐和丰富的意象,表达了对彭生才华和未来的美好祝愿。诗中多次使用比喻和典故,如“穿杨手”、“骊驹”、“洛阳贾生”等,展现了诗人深厚的文学功底和对彭生高远的期望。整首诗语言华丽,意境深远,情感真挚,是一首优秀的赠别诗。