所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 漫:随意,无目的地。
- 凝眸:注视,凝视。
- 晓妆:早晨的妆容。
- 珠楼:装饰华丽的楼阁。
- 眉黛:古代女子用以画眉的青黑色颜料,此处指眉头。
- 减尽风流:形容因忧愁而失去了往日的风采和神采。
- 帘钩:挂帘子的钩子。
- 絮语:轻声细语。
- 纤纤:形容女子手指细长柔美。
- 玉搔头:古代女子用来梳理头发的玉制发簪。
- 子规:即杜鹃鸟,其啼声凄切,常被用来象征离愁别绪。
翻译
花柳随意地吸引着我的目光,但有谁与我一同游赏呢?早晨的妆容显得无力,我倚在华丽的楼阁上。望向远方的天涯,眉头紧锁,因忧愁而失去了往日的风采。
燕子轻舞触动了帘钩,它们轻声细语,我纤细的手指闲适地整理着玉制的发簪。我害怕听到杜鹃鸟不停的啼叫,那声音会搅动我心中的离愁。
赏析
这首作品描绘了暮春时节,一位女子在闺中思念远方亲人的情景。诗中通过“花柳漫凝眸”、“晓妆无力倚珠楼”等句,生动地表现了女子的孤独和忧愁。燕子的轻舞和杜鹃的啼叫,更增添了离愁别绪的氛围。整首词语言优美,意境深远,表达了女子对远方亲人的深切思念和无法排遣的离愁。