赠王深之官永康

·
赏心亭下玉壶倾,客里难堪送客情。 沙际绿芜朝雨净,天涯江树晚云平。 扁舟剡水因乘兴,高策河汾旧有名。 勿谓微官淹骥足,金华凉月对秋清。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 赏心亭:亭名,意为使人心情愉悦的亭子。
  • 玉壶:比喻清白、纯洁。
  • 沙际:沙洲的边缘。
  • 绿芜:杂草丛生的草地。
  • 剡水:水名,在今浙江省。
  • 乘兴:随着兴致。
  • 高策:高明的策略或方法。
  • 河汾:黄河与汾河,这里指代地域。
  • 微官:小官。
  • 骥足:良马的脚,比喻有才能的人。
  • 金华:地名,在今浙江省。
  • 凉月:清凉的月光。

翻译

在赏心亭下,我们倾尽了玉壶中的美酒,客居他乡的我,难以承受这送别的情感。沙洲边缘的绿草在晨雨后显得格外干净,远望天边的江树与晚云相映成趣。乘着兴致,你将乘舟前往剡水,你的高明策略在河汾一带早已闻名。不要因为官职微小而感到沮丧,就像金华的凉月,在秋天的夜晚,依然能对景清赏。

赏析

这首作品表达了诗人对友人离别的深情和祝福。诗中,“赏心亭下玉壶倾”描绘了离别时的场景,而“客里难堪送客情”则直抒胸臆,表达了诗人对离别的无奈与不舍。后两句通过对自然景物的描写,营造了一种宁静而略带忧郁的氛围,进一步衬托了诗人的情感。最后两句则是对友人的鼓励和期许,希望他不要因官职微小而气馁,要像金华的凉月一样,保持清高的心境。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术造诣和深厚的情感底蕴。

黄哲

元末明初广东番禺人,字庸之。元末,何真据岭南,开府辟士,哲与孙蕡、王佐、赵介、李德并受礼遇,称五先生。朱元璋建吴国,招徕名儒,拜翰林待制。明洪武初出知东阿县,剖决如流,案牍无滞。后判东平,以诖误得罪,得释归。后仍追治,被杀。尝构轩名听雪蓬,学者称雪蓬先生。工诗,有《雪蓬集》。 ► 77篇诗文