暮春游万花庄

·
莺声渐远百花繁,韦曲寻春更一尊。 共向小桥过竹径,偶随流水入桃源。 栖迟有客方栽杏,寂寞何人独灌园。 闻道汉阴机已息,莫言真隐在江村。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 莺声:黄莺的叫声。
  • 韦曲:地名,在今陕西省西安市长安区,古代以风景秀丽著称。
  • 栖迟:停留,居住。
  • 汉阴机:指汉代隐士阴长生所用的机关,比喻隐居生活的简朴和自给自足。
  • 真隐:真正的隐士。

翻译

黄莺的叫声渐渐远去,百花却愈发繁盛,我在韦曲这风景如画的地方寻找春天,再饮一杯美酒。我们一同走过小桥,穿过竹林小径,偶然随着流水进入了如桃花源般的地方。有客人在这里停留,正忙着栽种杏树,而园中却显得异常寂寞,无人独自灌溉。听说汉代的隐士阴长生已经停止了他的机关,不要说真正的隐士就一定住在江边的村庄。

赏析

这首诗描绘了暮春时节的田园风光,通过“莺声渐远”、“百花繁”等自然景象,展现了春天的生机与美丽。诗中“韦曲寻春”、“流水入桃源”等句,表达了诗人对自然美景的向往和寻觅。后两句则通过“汉阴机已息”和“莫言真隐在江村”的对比,反映了诗人对隐居生活的深刻理解和超脱世俗的态度。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然和隐逸生活的热爱与追求。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文