以云里帝城双凤阙雨中春树万人家为韵集古十四绝为户部白玢郎中题画

·
终日戚戚思羁旅,晓来时有流莺语。 马上谁家白面郎,沾衣欲湿杏花雨。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 戚戚:忧愁、悲伤的样子。
  • 羁旅:长期漂泊在外的旅行。
  • 流莺:指鸣声婉转的黄莺。
  • 白面郎:指面色白皙的青年男子。
  • 杏花雨:指春天杏花开放时的细雨,形容雨细如丝,带有春天的气息。

翻译

终日忧愁悲伤,思念着漂泊在外的旅行,清晨时分,不时传来黄莺的婉转鸣叫。马背上是谁家的白皙青年,正经历着那沾衣欲湿的杏花细雨。

赏析

这首作品描绘了一个忧郁的旅人,在春天的清晨,听着黄莺的歌声,思念着远方的家乡。诗中“戚戚”二字深刻表达了旅人的忧愁情绪,而“流莺语”则增添了一抹春天的生机。后两句通过“白面郎”和“杏花雨”的描绘,不仅勾勒出了一个具体的场景,也传达了春天的细腻和旅人的孤独。整体上,诗歌情感细腻,意境深远,语言简练而富有画面感。

程敏政

明徽州府休宁人,字克勤。程信子。成化二年进士。授编修,历左谕德,以学问该博著称。弘治中官至礼部右侍郎兼侍读学士。见唐寅乡试卷,激赏之。十二年,主持会试,以试题外泄,被劾为通关节于唐寅等,下狱。寻勒致仕卒。有《新安文献志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文