上苑桃花二首

·
宜春苑里占春多,烂熳红霞发早柯。 却忆禁林成径处,云扶步辇一经过。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 上苑:皇家的园林。
  • 宜春苑:古代皇家园林之一,位于长安城东南,是唐朝皇帝赏春游玩的地方。
  • 烂熳:即烂漫,形容色彩鲜艳美丽。
  • 红霞:比喻桃花盛开时的景象。
  • 早柯:指早春的枝条。
  • 禁林:皇宫中的园林。
  • 云扶:形容皇帝的步辇(一种载人的轿子)被云雾缭绕,显得庄严而神秘。
  • 步辇:古代帝王或皇后出行时乘坐的轿子。

翻译

皇家园林中的桃花在宜春苑里开得最多,早春的枝条上绽放着如红霞般绚烂的花朵。我回忆起在禁林中形成小径的地方,皇帝乘坐的步辇在云雾缭绕中缓缓经过。

赏析

这首诗描绘了皇家园林中桃花盛开的景象,通过“烂熳红霞”形象地表达了桃花的美丽和春天的生机。诗中“云扶步辇一经过”一句,不仅描绘了皇帝出行的庄严场面,也增添了诗中的历史感和神秘感。整体上,诗歌通过对自然美景的赞美,展现了皇家园林的春意盎然和皇家的尊贵气息。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文