公无渡河

·
江上春来风雨恶,大浪小浪江中作。一苇之航何足云,荡漾中流几飘泊。 人鲊瓮,鬼门关,下隔深渊咫尺间。饥蛟食人骨如山,公无渡河当早还。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 一苇之航:指用一根芦苇作为船只航行,比喻极其简陋的交通工具。
  • 人鲊瓮:指险恶的地方,比喻危险的环境。
  • 鬼门关:比喻极其危险的地方,常用来形容生死关头。
  • 饥蛟:指饥饿的蛟龙,比喻凶猛的敌人或危险。

翻译

春天来临,江上的风雨变得恶劣,大浪小浪在江中翻腾。用一根芦苇作为船只航行,又算得了什么呢?在江中荡漾,几经飘泊。

那里是人鲊瓮,鬼门关,下面隔着深渊,距离只有咫尺之遥。饥饿的蛟龙吞食人骨如山,你千万不要渡河,应当早早回头。

赏析

这首诗描绘了春天江上的恶劣环境和渡河的危险。通过“一苇之航”、“人鲊瓮”、“鬼门关”等生动形象的比喻,诗人传达了渡河的艰险和生命的脆弱。最后两句“饥蛟食人骨如山,公无渡河当早还”更是以强烈的视觉冲击和警示,告诫人们不要轻易尝试危险的行为,体现了诗人对生命的珍视和对危险的深刻认识。

詹同

明徽州府婺源人,初名书,字同文。元末以茂才异等举,除郴州学正。陈友谅用为翰林学士承旨。朱元璋下武昌,召为国子博士,赐名同。官至吏部尚书兼学士承旨,与宋濂等修《日历》,为总裁官。书成,致仕。卒谥文敏。有《天衢吟啸集》、《海岳涓埃集》。 ► 39篇诗文