所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次韵:依照所和诗中的韵及其用韵的先后次序写诗。
- 襦(rú):短衣,短袄。
- 征衫:旅人之衣。
- 簪(zān):用来绾住头发的一种首饰,古代亦用以把帽子别在头发上。
翻译
不必问过去与未来的三件事,我这身破旧的短衣和破帽,一身旅人的装扮。 今天在镜子里看到自己衰老的容貌,感到惭愧,因为我的头发已经稀疏,满是白发,显得十分萧条。
赏析
这首诗表达了诗人对时光流逝和自身衰老的感慨。诗中,“休问前三与后三”一句,既表现了诗人对过去和未来的超然态度,也暗示了他对现实的关注。后两句通过对镜自照,描绘出诗人衰老的形象,以及由此引发的惭愧和萧条之感,情感真挚,意境凄凉。