壬寅十月再会同年陈戚畹宅

·
四海逢知己,重过戚畹家。 小春斟御酒,疏鬓忆宫花。 逸兴凌寒色,芳心共岁华。 人生犹聚梗,□骑夕阳斜。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 壬寅:干支纪年法中的一个年份,具体对应哪一年需要根据历史背景来确定。
  • 戚畹:指皇亲国戚的宅邸。
  • 小春:指农历十月,因天气和暖如春,故称小春。
  • 御酒:指宫廷中供皇帝饮用的酒。
  • 疏鬓:指头发稀疏,多用于形容年老。
  • 宫花:宫中的花朵,也指宫廷中的女子。
  • 逸兴:指超脱世俗的兴致。
  • 聚梗:梗,指植物的茎,聚梗可能指人生如梗,短暂而聚集。

翻译

在壬寅年十月,我再次拜访了同年的陈戚畹家。 在这个小春时节,我品尝了宫廷的御酒,回忆起宫中的花朵和那些稀疏的头发。 我的兴致超越了世俗,与岁月的芳华共同跳跃。 人生就像聚集的梗,夕阳斜照下,我骑着马缓缓前行。

赏析

这首作品描绘了诗人在一个温暖的十月天,再次访问皇亲国戚家的情景。诗中,“小春斟御酒,疏鬓忆宫花”一句,既展现了宫廷的奢华,又透露出诗人对过往岁月的怀念。后两句“逸兴凌寒色,芳心共岁华”则表达了诗人超脱世俗、与时光共舞的豁达情怀。结尾“人生犹聚梗,□骑夕阳斜”以夕阳和骑马的形象,隐喻人生的短暂和无常,增添了诗的哲理意味。

黄廷用

明福建莆田人,字汝行,号少村、四素居士。嘉靖十四年进士。选庶吉士,授翰林检讨,历司经局洗马兼翰林侍讲,以言官论,出为衡州府通判,累官至工部右侍郎,又被论罢归。倭寇陷莆田,被俘,历五月乃得归。有《少村漫稿》。 ► 557篇诗文