(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 司寇:古代官名,主管刑狱。
- 辞官:辞去官职。
- 帝未俞:皇帝没有同意。
- 七旬:七十岁。
- 赋閒居:指退休后的闲居生活。
- 阳曲:地名,此处可能指周司寇的故乡。
- 台城:地名,此处可能指周司寇退休后的居住地。
- 卧庐:简陋的居所。
- 龟趺:石碑的基座,常雕刻成龟形。
- 庄懿墓:庄重而美好的墓地。
- 金匮:指珍贵的文献或档案。
- 史臣书:史官所写的记载。
- 槐庭:指家中庭院,因槐树而得名。
- 积庆馀:积攒下来的好运和福气。
翻译
还未老去便辞去官职,但皇帝并未同意,直到七十岁才得以赋闲居。可惜在阳曲没有归宿的宅邸,反而在台城有了简陋的卧庐。庄重美好的墓地前立着龟形的石碑,史官的珍贵文献中记载着万年的历史。如今槐树庭院中雨露滋润,依然是当年积攒下来的好运和福气的余晖。
赏析
这首作品表达了对周司寇晚年生活的感慨。诗中,“未老辞官帝未俞”一句,既体现了周司寇对官场的淡泊,也反映了皇帝对他的重视。后文通过对比阳曲无归宅与台城有卧庐,描绘了周司寇晚年的生活状态。诗的结尾以槐庭雨露为喻,暗示周司寇一生积德行善,晚年仍享有福泽。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对周司寇的敬仰和对其晚年生活的深切同情。