(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 敬轩何君:对何君的尊称,敬轩可能是其字或号。
- 顷:不久前。
- 公事:公务。
- 京师:首都,这里指北京。
- 事讫:事情结束。
- 言归:说要回去。
- 索诗为别:请求作诗作为告别。
- 王事:指公务。
- 程期:规定的期限。
- 越一时:超过一段时间。
- 春易尽:春天容易过去。
- 路多岐:道路多分岔,比喻人生道路选择多。
- 白酒先秋熟:秋天之前白酒已经酿好。
- 黄柑带雨垂:黄柑在雨中垂挂,形容果实成熟。
- 故园:故乡。
- 归兴好:归家的兴致很好。
- 莫惜寄来诗:不要吝啬寄来诗作。
翻译
何君不久前因公务来到京城,事情办完了说要回去,请求我作诗作为告别。因此我为他写下这首诗。
公务有规定的期限,你在京城已超过一段时间。 不担心春天容易过去,只遗憾人生道路选择太多。 秋天之前白酒已经酿好,黄柑在雨中垂挂成熟。 故乡的归家兴致很好,不要吝啬寄来你的诗作。
赏析
这首作品表达了诗人对友人何君即将离京归乡的情感。诗中,“王事有程期”一句,既体现了公务的严肃性,也暗含了对友人离别的无奈。后句“不愁春易尽,惟恨路多岐”则巧妙地将自然景象与人生哲理结合,表达了诗人对人生选择多样性的感慨。结尾处,诗人以“故园归兴好,莫惜寄来诗”寄语友人,既表达了对友人归乡的祝福,也流露出对友人诗作的期待,展现了深厚的友情与诗意的生活情趣。