(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 挽司徒:挽歌,哀悼司徒的诗。
- 南国:指南方。
- 司徒:古代官职名,相当于现代的财政部长或民政部长。
- 白头:头发变白,指年老。
- 乞身:请求辞职。
- 五宜休:指五种应该退休的情况,具体内容不详。
- 丹霞:红色的云霞,这里可能指家乡的美景。
- 家近:家乡近。
- 初尝橘:初次品尝橘子的味道,比喻新体验。
- 黄阙:黄色的宫阙,指皇宫。
- 天高:天空高远。
- 独上楼:独自登上高楼。
- 乡里儿童:家乡的年轻人。
- 知旧德:知道过去的德行。
- 恩荣终始:恩宠和荣耀始终如一。
- 贲山丘:使山丘光彩照人,比喻荣耀。
- 十年不慰恩公眼:十年未能安慰恩公的眼睛,指未能达到恩公的期望。
- 今览遗章:现在看到遗留下来的文章。
- 泪重流:泪水再次流下。
翻译
南方的司徒还未白发苍苍,就请求辞职,因为五种应该退休的情况。他的家乡附近有美丽的丹霞,初次品尝橘子的滋味,而皇宫的天空高远,他独自登上高楼。家乡的年轻人知道他过去的德行,他的恩宠和荣耀始终如一,使山丘都光彩照人。十年未能达到恩公的期望,现在看到遗留下来的文章,泪水再次流下。
赏析
这首诗表达了对一位南方司徒的哀悼和敬仰。诗中,“南国司徒未白头,乞身先道五宜休”描绘了司徒虽未老却已请求退休的情景,体现了其淡泊名利、知足常乐的人生态度。“丹霞家近初尝橘,黄阙天高独上楼”则通过家乡美景和皇宫高楼的对比,展现了司徒对家乡的眷恋和对权力的超然。最后两句“十年不慰恩公眼,今览遗章泪重流”深刻表达了诗人对司徒的怀念和未能达到其期望的遗憾,情感真挚,令人动容。