(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鱼雁:古代传说中能传递书信的鱼和雁,后用来比喻书信。
- 南望:向南方望去,这里指思念南方的人。
- 思君意未磨:思念你的心情未曾消减。
- 挑灯:点灯,这里指夜晚点灯时分。
- 致语:传达话语,交谈。
- 离思:离别的思念。
- 抡材:选拔人才。
- 推毂:比喻推荐人才,如同推动车轮前进。
- 书最:书写功绩。
- 颂歌:赞美的歌曲或诗文。
- 乔迁:搬家,比喻升迁或改变职位。
- 岭南:指中国南方的五岭以南地区,即今广东、广西一带。
- 佳约:美好的约定。
- 莫教讹:不要让它出错或失约。
翻译
三年来,我多少次通过书信与你交流,向南方望去,思念你的心情未曾减少。今晚再次点灯与你交谈,分别以来的离别思念恐怕还是很多。选拔人才自然应当首先推荐你,书写你的功绩时还应有赞美的歌曲。不久你将升迁到何处去,我们岭南的美好约定千万不要失约。
赏析
这首作品表达了诗人对友人郑希说的深厚情谊和对其即将离任的依依不舍。诗中,“三年鱼雁几回过”展现了两人长期的通信往来,而“南望思君意未磨”则强烈表达了诗人对友人的思念之情。后两句提及对友人才华的认可和对其未来的美好祝愿,体现了诗人对友人的高度评价和美好期许。整首诗语言凝练,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对人才的推崇。