村居杂赋四首

·
茅屋坐来晚,蒸藜一饭余。 僧归云起后,农罢月生初。 单处唯忧病,穷居赖剩书。 田家欣雨足,吾意始安居。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蒸藜:用藜(一种植物)做的饭。
  • 农罢:农活结束。
  • 单处:独自一人居住。
  • 剩书:剩余的书籍。
  • 田家:农家。
  • 雨足:雨水充足。

翻译

茅屋中坐到天晚,吃着蒸藜做的简单一餐。僧人归来时,云雾已散;农活结束,月亮初升。独自居住只担心生病,贫穷生活中依靠的是剩余的书籍。农家欣喜雨水充足,我的心情也才真正安稳下来。

赏析

这首作品描绘了诗人简朴的乡村生活和内心的宁静满足。通过“茅屋”、“蒸藜”等意象,展现了生活的朴素与自然。诗中“僧归云起后,农罢月生初”巧妙地结合了自然景象与日常活动,表达了时间的流转与生活的节奏。最后两句“田家欣雨足,吾意始安居”则体现了诗人对自然恩赐的感激以及对简单生活的满足感。