除夕

·
岁事今宵尽,悠悠动所思。 忽惊为客处,失记离家时。 药里扶衰弱,诗囊寓别离。 阿咸能慰意,椒颂酒盈卮。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 岁事:一年中的事务,这里指一年的结束。
  • 今宵:今晚。
  • 悠悠:形容思绪连绵不断。
  • 忽惊:突然惊觉。
  • 为客处:作为客人的地方,即在外地。
  • 失记:忘记。
  • 离家时:离开家的时间。
  • 药里:药中,指药物。
  • 扶衰弱:帮助缓解衰老和虚弱。
  • 诗囊:装诗稿的袋子,比喻诗作。
  • 寓别离:寄托离别的情感。
  • 阿咸:对年轻男子的昵称,这里可能指诗人的侄子。
  • 慰意:安慰心情。
  • 椒颂酒:椒酒,古代一种用椒实浸泡的酒,常用于祭祀或节日。
  • 盈卮:满杯。

翻译

今晚是一年的结束,我思绪连绵不断。 突然惊觉自己身在他乡,竟忘了何时离开家。 药物帮助我缓解衰老和虚弱,诗作寄托了我离别的情感。 我的侄子能安慰我的心情,椒酒满杯,祝颂声中。

赏析

这首作品描绘了除夕之夜的思乡之情。诗人张掞在异乡感叹岁月的流逝,突然意识到自己已经离家多时,这种突如其来的觉悟加深了他的乡愁。诗中提到的药物和诗作,分别代表了诗人对健康的关注和对离别情感的抒发。最后,侄子的安慰和椒酒的祝颂,为这孤独的夜晚带来了一丝温暖和慰藉。整首诗情感真挚,语言简练,表达了诗人对家的深深思念和对岁月流转的感慨。