(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 达磨:即菩提达摩,中国禅宗的始祖。
- 折芦:折断芦苇,比喻断绝尘缘。
- 迷川:比喻人世间的迷惑和纷扰。
- 面壁:面对墙壁静坐修行,比喻专心致志地修炼。
- 苦海:比喻充满苦难的人世。
- 六叶:指菩提树的六片叶子,象征佛教的六种智慧。
- 菩提:梵语,意为觉悟、智慧。
- 衣钵:佛教中指僧人的袈裟和钵,象征法脉传承。
- 曹溪:地名,位于今广东省韶关市,禅宗六祖慧能在此弘扬佛法。
翻译
折断芦苇渡过迷离的人世河流, 面对墙壁静坐,超脱苦难的世界。 菩提树的六片叶子长久地象征着智慧, 法脉传承的袈裟和钵仍在曹溪。
赏析
这首诗描绘了达磨禅师的修行历程和禅宗的传承。通过“折芦渡迷川”和“面壁出苦海”的比喻,形象地表达了达磨禅师超脱尘世、追求精神觉悟的决心。后两句“六叶长菩提,衣钵曹溪在”则强调了禅宗智慧的传承和法脉的延续,体现了禅宗对精神觉悟和智慧传承的重视。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对禅宗精神的崇敬和赞美。