送钱叔达游闽不遇还吴

·
太行闻失路,此地亦沾裳。 世变穷交畏,年还久客伤。 榕城恒雾雨,梨岭异风霜。 归卧苕溪上,长贫是故乡。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 太行:(tài háng)古地名,指太行山脉。
  • 裾裳:(qū shang)古代长衣的下摆。
  • 穷交:指贫困的朋友。
  • 榕城:指福建泉州。
  • 苕溪:(tiáo xī)地名,指福建泉州苕溪。

翻译

送别钱叔达去闽不曾相遇,又回到吴地。 太行山听说失去了道路,这里也沾上了衣襟。 世事变化,贫穷的朋友们感到畏惧,岁月长久,客人的伤感更深。 泉州的榕城常常雾雨不断,梨岭上却吹着异样的风霜。 回到苕溪上的家中安享,长期的贫困成了我的故乡。

赏析

这首诗描绘了诗人送别钱叔达,但却未能在闽地相遇,最终回到吴地的情景。通过描写太行山的失路、榕城的雾雨、梨岭的风霜等景物,表达了诗人对世事变迁、友谊和故乡的思考和感慨。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对友情和家乡的深厚情感。