不寐

·
拥被息尘想,潇潇雨到蓬。 孤城连禁柝,永夜动悲风。 往事疏灯里,新愁浊酒中。 南归稀信使,明发报征鸿。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 禁柝(jìn tuò):古代城市中的城门。
  • 悲风:凄凉的风声。
  • 疏灯:微弱的灯光。
  • 浊酒:浊酒指陈酿的酒,也可引申为愁苦的酒。

翻译

蜷缩在被窝里,安静地想着事情,细雨飘洒着。 孤城中城门紧闭,长夜里悲凉的风声不停。 回忆往事在微弱的灯光中,新的忧愁在陈酿的酒中。 南归的使者很少,明天启程向征鸿报信。

赏析

这首诗描绘了一个夜晚无法入眠的场景,通过细腻的描写展现了诗人内心的孤寂和忧伤。诗中运用了古代城市的景象和自然元素,将诗人的心境与外部环境相结合,表达了对过往的回忆和对未来的忧虑。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对生活的感悟和对命运的思考。

林大辂

明福建莆田人,字以乘。正德九年进士。官工部主事。以谏武宗南巡被杖,谪判彝陵州。世宗立,复故官,官至右副都御史巡抚湖广。有《愧暗集》。 ► 12篇诗文