(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 衡山县:位于今湖南省衡阳市,因地处衡山之南而得名。
- 晓渡:清晨渡河。
- 揭傒斯:元代诗人,字子云,号衡山。
- 古县:指衡山县,因其历史悠久,故称“古县”。
- 江次:江边。
- 轻舆:轻便的车子。
- 岸隈:岸边弯曲处。
- 冲:冲撞,此处指鸟儿飞过时似乎与行人相撞。
- 近岳:靠近衡山。
- 云气:云雾缭绕的景象。
- 中流:江河中央。
- 沿洄:顺流而下和逆流而上,泛指水路旅行。
翻译
古老的衡山县依傍在江边,我乘坐轻便的车子抵达岸边弯曲处。 鸟儿似乎冲撞着行人的身影飞过,山峦向着野外的船只敞开。 靠近衡山的地方都被云雾缭绕,江河中央突然下起了雨。 不知何时还能再次来到这里,那时月光将照耀着我的水路旅行。
赏析
这首作品描绘了清晨渡江时的景象,通过细腻的笔触展现了自然与人的和谐共处。诗中“鸟冲行客过,山向野船开”生动地表现了鸟儿与行人的互动以及山峦对船只的欢迎,充满了生机与活力。后两句则抒发了对未来再次到访此地的期待,以及对月光下沿江旅行的美好想象,表达了对自然美景的深深眷恋。
揭傒斯
元龙兴富州(今江西丰城杜市镇大屋场)江右人,字曼硕,号贞文。元朝著名文学家、书法家、史学家。家贫力学,贯通百氏,有文名。仁宗延祐初,程钜夫、卢挚荐于朝,由布衣特授翰林国史院编修官。凡三入翰林。文宗时开奎章阁,首擢授经郎,以教勋戚大臣子孙,帝恒以字呼之而不名。与修《经世大典》。顺帝元统初,迁翰林待制,升集贤学士。及开经筵,升侍讲学士,同知经筵事。诏修辽、金、元三史,为总裁官。留宿史馆,朝夕不敢休,因得寒疾而卒。谥文安,著有《揭文安公集》。傒斯平生清俭,文章严整简当,诗尤清婉丽密,善楷书、行、草。朝廷典册,多出其手。与虞集、杨载、范梈同为“元诗四大家”之一,又与虞集、柳贯、黄溍并称“儒林四杰”。 ► 211篇诗文