(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 揭傒斯:元代文学家,字曼硕,号石田,江西吉水人。
- 走笔:形容书写迅速,这里指迅速作诗。
- 山僧:居住在山中的僧人。
- 相唤:相互呼唤。
- 山露:山间的露水。
翻译
清晨送山中的僧人离去,傍晚又呼唤他归来。 彼此呼唤又彼此相送,山间的露水打湿了行人的衣裳。
赏析
这首作品描绘了山中僧侣间朴素而深情的交往。通过“朝送”与“莫唤”的对比,展现了僧侣间日常生活的简单与重复,同时也体现了他们之间深厚的情谊。末句“山露湿人衣”以自然景象烘托出僧侣们清苦而宁静的生活状态,露水的湿润不仅打湿了衣裳,也似乎渗透了诗中的情感,使读者能感受到那份淡泊与宁静。
揭傒斯
元龙兴富州(今江西丰城杜市镇大屋场)江右人,字曼硕,号贞文。元朝著名文学家、书法家、史学家。家贫力学,贯通百氏,有文名。仁宗延祐初,程钜夫、卢挚荐于朝,由布衣特授翰林国史院编修官。凡三入翰林。文宗时开奎章阁,首擢授经郎,以教勋戚大臣子孙,帝恒以字呼之而不名。与修《经世大典》。顺帝元统初,迁翰林待制,升集贤学士。及开经筵,升侍讲学士,同知经筵事。诏修辽、金、元三史,为总裁官。留宿史馆,朝夕不敢休,因得寒疾而卒。谥文安,著有《揭文安公集》。傒斯平生清俭,文章严整简当,诗尤清婉丽密,善楷书、行、草。朝廷典册,多出其手。与虞集、杨载、范梈同为“元诗四大家”之一,又与虞集、柳贯、黄溍并称“儒林四杰”。 ► 211篇诗文