(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 酒令:饮酒时所做的游戏,输者罚酒。
- 传觞:传递酒杯。
- 灯花:灯芯燃烧时结成的花状物。
- 啮烛:形容灯花像咬着蜡烛一样,指灯花烧得很低。
- 山人:隐士,这里指诗人自己。
- 老子:诗人自指,带有自嘲之意。
- 醉如泥:形容醉得像一滩泥一样,无法自持。
- 天黑月堕地:形容夜晚天色已深,月亮似乎要落到地面。
- 水寒星在溪:形容溪水寒冷,星星倒映在水中。
- 赤蹄纸:红色的纸灯笼。
- 照道:照亮道路。
翻译
饮酒游戏传递酒杯急促,灯花像咬着蜡烛一样低垂。 我这山人清心寡欲如水,而老子我醉得像一滩泥。 天色已黑月亮似乎要落到地面,溪水寒冷星星倒映其中。 仍然吹着红色的纸灯笼,照亮道路在画楼西边。
赏析
这首作品描绘了一幅夜晚饮酒的场景,通过对比“山人”与“老子”的形象,展现了诗人内心的矛盾与自嘲。诗中“酒令传觞急,灯花啮烛低”生动地描绘了酒宴的热闹与灯火的摇曳,而“天黑月堕地,水寒星在溪”则进一步以自然景象烘托出夜晚的宁静与深远。结尾的“赤蹄纸”与“照道画楼西”则巧妙地将场景拉回到现实,展现了诗人即使在醉意朦胧中,也不忘寻找归途的情感。