送哲古心往吴江报恩寺

·
兰若压江桥,长廊昼寂寥。 鸟啼春后树,龙起定中潮。 花雨随风散,茶烟隔竹消。 客程他日路,清话借通宵。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 兰若:指寺院。梵语“阿兰若”的省称,意为寂净无苦恼烦乱之处。
  • 压江桥:指寺院临近江桥。
  • 长廊:指寺院内的长廊。
  • 寂寥:形容环境静寂无声。
  • 龙起:比喻潮水汹涌,如同龙起。
  • 定中:禅定之中。
  • 花雨:比喻落花如雨。
  • 茶烟:煮茶时产生的烟雾。
  • 隔竹:隔着竹林。
  • 客程:旅途。
  • 清话:清谈,指高雅的言谈。
  • 通宵:整夜。

翻译

寺院临近江桥,长廊在白昼显得静寂无声。鸟儿在春后的树上啼鸣,潮水汹涌如同龙起,仿佛在禅定之中。花瓣随风飘散,如同雨一般,茶烟隔着竹林渐渐消散。旅途中的他日之路,我们借着清谈度过整夜。

赏析

这首作品描绘了送别友人前往吴江报恩寺的情景。诗中通过寺院的静寂、春树的鸟啼、潮水的汹涌等自然景象,营造出一种宁静而略带忧郁的氛围。花雨、茶烟的描写,增添了诗意的美感。结尾的“清话借通宵”表达了与友人深情的交流和不舍的离别之情。

张宪

元山阴人,字思廉,号玉笥生。少负才自放,尝从杨维祯学诗。张士诚据吴,辟为枢密院都事,士诚败,变姓名走杭州,居报国寺以终。为诗多伤感之作。有《玉笥集》。 ► 204篇诗文