奉和幸江都应诏

·
南国行周化,稽山秘夏图。 百王岂殊轨,千载协前谟。 肆觐遵时豫,顺动悦来苏。 安流进玉轴,戒道翼金吾。 龙旂焕辰象,凤吹溢川涂。 封唐昔敷锡,分陕被荆吴。 沐道咸知让,慕义久成都。 冬律初飞管,阳鸟正衔芦。 严飙肃林薄,暧景澹江湖。 鸿私浃幽远,厚泽润凋枯。 虞琴起歌咏,汉筑动巴歈。 多幸沾行苇,无庸类散樗。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 奉和:应和别人的诗。
  • :帝王亲临某地。
  • 江都:地名,今江苏扬州。
  • 稽山:会稽山,在今浙江绍兴。
  • 夏图:夏代的图籍。
  • 百王:历代帝王。
  • 殊轨:不同的道路。
  • 前谟:前人的谋划。
  • 肆觐:广泛地接见。
  • 时豫:时世的安乐。
  • 来苏:指百姓因帝王到来而得到安宁。
  • 安流:平稳的水流。
  • 玉轴:指船。
  • 戒道:警戒道路。
  • 金吾:古代官名,掌管京城的治安。
  • 龙旂:龙旗,帝王的旗帜。
  • 辰象:星象。
  • 凤吹:指笙箫等细乐。
  • 川涂:河流。
  • 敷锡:施予恩赐。
  • 分陕:指周公、召公分治陕东陕西之事。
  • 荆吴:楚国和吴国,泛指江南地区。
  • 沐道:沐浴在道德之中。
  • 咸知让:都知道谦让。
  • 慕义:仰慕正义。
  • 成都:指达到完美的境地。
  • 冬律:冬季的音乐。
  • 阳鸟:指鸿雁。
  • 衔芦:鸿雁迁徙时衔芦草以防缯缴。
  • 严飙:猛烈的风。
  • 林薄:草木丛生的地方。
  • 暧景:昏暗的景色。
  • 鸿私:宏大的恩惠。
  • 幽远:深远。
  • 厚泽:深厚的恩泽。
  • 凋枯:枯萎。
  • 虞琴:虞舜时的琴。
  • 歌咏:歌唱。
  • 汉筑:汉代的建筑。
  • 巴歈:巴地的歌。
  • 多幸:多福。
  • 沾行苇:沾湿了行走的芦苇,比喻受到恩泽。
  • 无庸:无用。
  • 散樗:无用的樗木。

翻译

南国推行周朝的教化,会稽山隐藏着夏代的图籍。历代帝王难道走的是不同的道路吗?千年的历史与前人的谋划相协调。广泛接见,遵循时世的安乐,顺应行动,使百姓因帝王到来而得到安宁。平稳的水流推动着玉船,警戒道路,金吾官守护。龙旗闪耀着星象,凤乐充满了河流。封赐唐地,施予恩赐,分治陕东陕西,覆盖了楚国和吴国。沐浴在道德之中,都知道谦让,仰慕正义,久已达到完美的境地。冬季的音乐初起,鸿雁正衔着芦草迁徙。猛烈的风吹过草木丛生的地方,昏暗的景色笼罩着江湖。宏大的恩惠渗透到幽远之地,深厚的恩泽滋润着枯萎的生命。虞舜的琴声响起,歌咏随之而来,汉代的建筑中,巴地的歌谣响起。多福之人沾湿了行走的芦苇,无用之人如同散落的樗木。

赏析

这首作品是虞世南应和皇帝的诗,赞美了皇帝的德政和南国的繁荣。诗中运用了丰富的历史典故和自然景象,展现了帝王治理下的和谐景象。通过对“南国行周化”、“稽山秘夏图”等句的描绘,体现了对历史的尊重和对现实的颂扬。整首诗语言典雅,意境深远,表达了对皇帝的敬仰和对国家繁荣的期盼。

虞世南

虞世南

虞世南,字伯施,汉族,越州余姚(今浙江省慈溪市观海卫镇鸣鹤场)人。南北朝至隋唐时著名书法家、文学家、诗人、政治家,凌烟阁二十四功臣之一。陈朝太子中庶子虞荔之子、隋朝内史侍郎虞世基之弟。 虞世南生性沉静寡欲,意志坚定努力学习。在陈朝时,曾任建安王法曹参军、西阳王友。入隋后,官秘书郎、起居舍人。隋朝灭亡后,被窦建德任命为黄门侍郎。李世民灭窦建德后,引虞世南为秦王府参军、记室参军、弘文馆学士,与房玄龄等共掌文翰,为“十八学士”之一。太宗贞观年间,历任著作郎、秘书少监、秘书监等职,先后封永兴县子、永兴县公,故世称“虞永兴、虞秘监”。他虽容貌怯懦、弱不胜衣,但性情刚烈,直言敢谏,深得太宗敬重。贞观十二年(638年)卒,年八十一,获赠礼部尚书,谥号文懿[2] ,配葬昭陵。贞观十七年(643年),绘像凌烟阁。 唐太宗称他德行、忠直、博学、文词、书翰为五绝。善书法,与欧阳询、褚遂良、薛稷合称“初唐四大家”。日本学界称欧阳询、褚遂良、虞世南为“初唐三大家”。其所编的《北堂书钞》被誉为唐代四大类书之一,是中国现存最早的类书之一。原有诗文集30卷,但已散失不全。民国张寿镛辑成《虞秘监集》 4卷,收入 《四明丛书》。 ► 35篇诗文