(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 娟娟:形容美好、秀丽的样子。
- 漪流:水面上细小的波纹,这里指清澈的流水。
- 晴雪:晴朗天气下的积雪。
- 汀:水边的平地。
- 可人:令人喜爱的人。
- 步屧:行走时穿的鞋子,这里指步行。
- 寻幽:寻找幽静的地方。
- 载行载止:边走边停,形容悠闲自在。
- 空碧:清澈的蓝天。
- 悠悠:悠闲自在的样子。
- 神出古异:形容精神状态超凡脱俗。
- 淡不可收:形容淡泊而难以捉摸。
- 如月之曙:像黎明时分的月亮那样清新。
- 如气之秋:像秋天的空气那样清爽。
翻译
秀丽的松树下,有一条清澈的流水。晴朗的雪覆盖着水边的平地,溪对岸停着一艘渔船。那位令人喜爱的人,如玉一般,穿着鞋子漫步寻找幽静之地。他边走边停,悠闲自在,天空清澈碧蓝,无边无际。他的精神状态超凡脱俗,淡泊而难以捉摸。他像黎明时分的月亮那样清新,像秋天的空气那样清爽。
赏析
这首诗描绘了一幅清新脱俗的自然景象,通过“娟娟群松”、“晴雪满汀”等意象,展现了冬日里宁静而美丽的景色。诗中的人物“可人如玉”,以其高洁的气质和悠闲的举止,与周围的自然环境和谐相融。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然美景的热爱和对超脱世俗生活的向往。