少司空蔡子木考绩北上

·
学士诗名传庆历,中郎经术载鸿都。 从知蔡氏文章盛,又见司空藻润敷。 六郡良家怀节制,三河閒府慰流逋。 古求政学优难并,伯益于今赞帝谟。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 少司空:古代官职名,相当于工部侍郎。
  • 蔡子木:人名,即蔡汝楠,明代官员。
  • 考绩:考核官员的政绩。
  • 北上:指蔡子木因考绩而前往京城。
  • 学士:指文学之士,这里可能指蔡子木。
  • 庆历:北宋仁宗年号,这里可能指蔡子木的诗名在当时广为流传。
  • 中郎:古代官职名,这里可能指蔡子木。
  • 经术:指经学,即儒家经典的研究。
  • 鸿都:古代地名,这里可能指蔡子木的经学成就被载入史册。
  • 藻润:指文采润饰,这里指蔡子木的文采。
  • 六郡:指六个郡,这里可能指蔡子木管辖的地区。
  • 良家:指良民,即普通百姓。
  • 节制:指有节制的治理。
  • 三河:古代地名,这里可能指蔡子木管辖的另一地区。
  • 閒府:指闲暇的官府,这里可能指蔡子木治理有方,官府事务井井有条。
  • 流逋:指流亡逃逸的人。
  • 政学:指政治和学问。
  • 优难并:指优秀和困难并存。
  • 伯益:古代传说中的人物,这里可能指蔡子木。
  • 帝谟:指帝王的谋划。

翻译

学士的诗名在庆历年间传扬,中郎的经学成就被载入鸿都。 由此可知蔡氏家族的文章盛况,又见司空蔡子木的文采润饰。 六个郡的良民怀有节制的治理,三个河区的官府安慰流亡逃逸的人。 古时追求政治和学问的优秀与困难并存,伯益如今在帝王的谋划中赞誉有加。

赏析

这首作品赞颂了蔡子木的文学和经学成就,以及他在地方治理上的卓越表现。诗中通过对比历史上的庆历和中郎,强调了蔡子木的才华和贡献。同时,通过对六郡和三河的描述,展现了蔡子木治理下的社会安定和人民安居乐业。最后,以伯益赞誉帝谟作结,表达了对蔡子木政治才能的极高评价。

尹台

明吉安府永新人,字崇基,号洞山先生。嘉靖十四年进士。授编修。迁国子司业,所奖拔多为名士。旋还任修撰,专理诰敕。忤仇鸾,几得罪,会鸾先被杀,乃已。严嵩欲结为姻好,拒之,遂有怨。出为南京祭酒,将行,劝嵩勿害杨继盛。历官为南京礼部尚书。留意理学,其学不傍门户,能密自体验。有《洞农堂集》。 ► 512篇诗文