(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 少司空:古代官职名,相当于工部侍郎。
- 蔡子木:人名,即蔡汝楠,明代官员。
- 考绩:考核官员的政绩。
- 北上:指蔡子木因考绩而前往京城。
- 学士:指文学之士,这里可能指蔡子木。
- 庆历:北宋仁宗年号,这里可能指蔡子木的诗名在当时广为流传。
- 中郎:古代官职名,这里可能指蔡子木。
- 经术:指经学,即儒家经典的研究。
- 鸿都:古代地名,这里可能指蔡子木的经学成就被载入史册。
- 藻润:指文采润饰,这里指蔡子木的文采。
- 六郡:指六个郡,这里可能指蔡子木管辖的地区。
- 良家:指良民,即普通百姓。
- 节制:指有节制的治理。
- 三河:古代地名,这里可能指蔡子木管辖的另一地区。
- 閒府:指闲暇的官府,这里可能指蔡子木治理有方,官府事务井井有条。
- 流逋:指流亡逃逸的人。
- 政学:指政治和学问。
- 优难并:指优秀和困难并存。
- 伯益:古代传说中的人物,这里可能指蔡子木。
- 帝谟:指帝王的谋划。
翻译
学士的诗名在庆历年间传扬,中郎的经学成就被载入鸿都。 由此可知蔡氏家族的文章盛况,又见司空蔡子木的文采润饰。 六个郡的良民怀有节制的治理,三个河区的官府安慰流亡逃逸的人。 古时追求政治和学问的优秀与困难并存,伯益如今在帝王的谋划中赞誉有加。
赏析
这首作品赞颂了蔡子木的文学和经学成就,以及他在地方治理上的卓越表现。诗中通过对比历史上的庆历和中郎,强调了蔡子木的才华和贡献。同时,通过对六郡和三河的描述,展现了蔡子木治理下的社会安定和人民安居乐业。最后,以伯益赞誉帝谟作结,表达了对蔡子木政治才能的极高评价。