夜坐

·
寥寥郡斋夕,悄悄客心幽。 露气因风发,花阴带月流。 城高闻鼓角,地爽识边州。 去国怀多旷,兼兹永夜愁。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 寥寥:稀少,冷清。
  • 郡斋:郡守的府邸。
  • :深邃,幽静。
  • 露气:夜晚的湿气,露水。
  • 因风发:随着风而散发。
  • 花阴:花下的阴影。
  • 带月流:月光下的花影流动。
  • 城高:城墙高大。
  • 鼓角:古代城防中的鼓声和号角声。
  • 地爽:地势高爽,凉爽。
  • 边州:边疆的州郡。
  • 去国:离开国都。
  • 多旷:广阔,空旷。
  • 兼兹:加之,再加上。
  • 永夜:长夜。

翻译

在这个冷清的郡守府邸的夜晚,我的心感到异常的幽静。夜晚的湿气随着风而散发,月光下的花影流动。城墙高耸,我听到了鼓声和号角声,这里地势高爽,我知道这是边疆的州郡。离开国都后,我感到无比的空旷,再加上这漫长的夜晚,我的忧愁更深了。

赏析

这首作品描绘了一个夜晚在郡守府邸的孤独感受。诗中,“寥寥郡斋夕,悄悄客心幽”直接表达了诗人内心的孤寂与幽静。通过“露气因风发,花阴带月流”的细腻描绘,诗人将自然景象与内心情感巧妙结合,增强了诗的意境美。后两句“城高闻鼓角,地爽识边州”则通过城墙的高耸和鼓角声,以及地势的高爽,暗示了边疆的荒凉与遥远,加深了诗人的忧愁。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对边疆生活的深刻体验和对家乡的思念之情。