初春偶成自嘲

·
礼乐皇舆远,恩波圣德长。 只今连帅地,自古逐臣乡。 水驿鱼羹美,山田穄饭香。 一城如斗大,人笑夜郎王。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 皇舆(yú):指皇帝的车驾,代指皇帝。
  • 恩波:比喻皇帝的恩泽。
  • 连帅:古代诸侯或地方长官的称谓,这里指地方高级官员。
  • 逐臣:被贬谪的官员。
  • 水驿:水路上的驿站。
  • 鱼羹:用鱼做的汤。
  • 山田:山间的田地。
  • 穄饭(jì fàn):用穄米做的饭,穄米是一种类似小米的谷物。
  • 斗大:形容地方很小。
  • 夜郎王:古代夜郎国的君主,夜郎自大成语的典故来源,这里比喻自嘲。

翻译

礼乐随着皇帝的车驾远去,皇帝的恩泽却长久地流淌。 这里曾是连帅治理的地方,也是自古以来被贬官员的流放之地。 水路上的驿站,鱼羹鲜美,山间的田地,穄米饭香。 这座城池虽小如斗,人们却嘲笑我像夜郎王一样自大。

赏析

这首作品通过对比皇帝的恩泽与逐臣的境遇,表达了作者对自身处境的自嘲与无奈。诗中描绘的水驿鱼羹和山田穄饭,虽然生活简朴,却也透露出一种淡泊与自足。结尾以“斗大”之城和“夜郎王”的自嘲,巧妙地表达了作者对现实境遇的接受与自我调侃,展现了豁达与幽默的人生态度。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文