寄孙典籍仲衍

·
南园草色参差绿,忽忆佳人美如玉。 玉堂挥翰事成陈,草屋悬灯照幽独。 江湖狂客未言归,翘首东南泪湿衣。 何时净拂青溪石,与尔横竿钓落晖。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 参差(cēn cī):不齐的样子。
  • 玉堂:指翰林院,古代文学才子聚集之地。
  • 悬灯:挂灯,这里指夜晚的灯光。
  • 幽独:孤独而幽静。
  • 江湖狂客:指游荡江湖、不拘小节的文人。
  • 翘首:抬头远望,形容期待或思念的样子。
  • 青溪:清澈的溪流。
  • 落晖:夕阳的余晖。

翻译

南园的草色绿意盎然,却不均匀,我忽然想起你这位佳人,美丽如玉。 在玉堂中挥毫作诗的往事已成过去,现在我在这草屋中,挂着灯,独自享受幽静。 我这个游荡江湖的狂客还未言归,抬头远望东南方向,泪水湿了衣襟。 不知何时能清净地拂去青溪石上的尘埃,与你一起,横竿钓鱼,享受夕阳的余晖。

赏析

这首作品通过对比南园草色的参差不齐与佳人的美玉般形象,表达了诗人对过去文墨生活的怀念和对远方佳人的思念。诗中“玉堂挥翰”与“草屋悬灯”形成鲜明对比,展现了诗人从繁华到幽静的生活转变。末句“与尔横竿钓落晖”则寄托了对未来宁静生活的向往和与佳人共度时光的愿望。

李德

明初广东番禺人,字仲修。洪武三年荐至京师,授洛阳长史,迁济南、西安二府幕,改广西义宁教谕,在职振兴文教。好为诗,晚年究洛闽之学。后人辑其诗,与黄哲、王佐、赵介为《广州四先生集》。 ► 61篇诗文