孟夏五日感兴

·
春阳舍我去,四序无时停。 郁郁当轩柳,珍禽时一鸣。 素琴寓我适,浊酒怡我情。 颜鬓虽云改,寸心有所凭。 偃仰东窗下,聊以寄吾生。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 孟夏:夏季的第一个月,即农历四月。
  • 春阳:春天的阳光。
  • 四序:四季。
  • 郁郁:形容植物茂盛。
  • 当轩:对着窗户。
  • 珍禽:珍贵的鸟类。
  • 素琴:没有装饰的琴。
  • :寄托。
  • :舒适,满足。
  • 浊酒:未经过滤的酒。
  • :使愉快。
  • 颜鬓:面容和鬓发,指人的容貌。
  • 寸心:内心。
  • 偃仰:仰卧,这里指悠闲自在。
  • :暂且。

翻译

夏季的第一个月,春天的阳光已经离我而去,四季更迭不停。 窗前的柳树郁郁葱葱,珍贵的鸟儿偶尔鸣叫。 我弹奏着没有装饰的琴,以此寄托我的舒适与满足,未经过滤的酒使我心情愉快。 虽然我的面容和鬓发已经改变,但我的内心有所依靠。 我悠闲地躺在东窗下,暂且以此寄托我的生活。

赏析

这首作品表达了诗人对时光流逝的感慨和对简朴生活的向往。诗中,“春阳舍我去”一句,既描绘了季节的更替,又隐喻了青春的逝去。而“郁郁当轩柳,珍禽时一鸣”则通过对自然景物的细腻描写,营造出一种宁静而充满生机的氛围。后半部分,诗人通过“素琴”和“浊酒”两个意象,表达了自己对简单生活的满足和对内心世界的坚守。整首诗语言简练,意境深远,透露出一种超脱世俗、追求心灵自由的情怀。

李德

明初广东番禺人,字仲修。洪武三年荐至京师,授洛阳长史,迁济南、西安二府幕,改广西义宁教谕,在职振兴文教。好为诗,晚年究洛闽之学。后人辑其诗,与黄哲、王佐、赵介为《广州四先生集》。 ► 61篇诗文