礼部员外张惟中七月十二日暮归赋诗入韵知者自尚书牛公以下凡若干人夫汉谣魏体互有不同巧于状物者过丽切于言志者怕直惟中退食之顷率尔成章且不以私而忘公情与景俱至已予因续众作之后凡器不足以谐空桑也
秋至星火流,病觉中岁剧。
成均忝分教,才非一狐腋。
日入欣暂休,野老或争席。
清谈杂虚无,以永风月夕。
百年会有尽,富贵非所适。
鸣虫亦知候,倦鸟思假息。
脱冠已童然,如何拘百役。
酒醉不复言,道固存目击。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 星火流:指星星闪烁,如同流动的火光。
- 成均:古代官学,这里指国子监,即中央官学。
- 分教:分配教学任务。
- 一狐腋:比喻珍贵而稀少的东西,这里指才华。
- 野老:指乡村的老人。
- 争席:争座位,这里指与人亲近,不拘礼节。
- 清谈:指谈论哲理、文学等高雅话题。
- 虚无:指道家的虚无思想。
- 永:长久的。
- 假息:暂时的休息。
- 脱冠:摘下帽子,表示放松或不拘礼节。
- 童然:形容头发稀疏,如同儿童。
- 百役:各种劳役。
- 目击:亲眼所见。
翻译
秋天到来,星星闪烁如同流动的火光,我感到自己已经步入中年,身体也渐渐不如从前。在国子监担任教学任务,我的才华并不出众。日落时分,我欣喜地暂时休息,乡村的老人与我亲近,不拘礼节地争座位。我们谈论哲理和文学,沉浸在长久的清风明月之中。百年人生终有尽头,富贵并非我所追求。鸣虫也知道时节的变化,倦鸟渴望暂时的休息。我摘下帽子,头发已经稀疏,却仍被各种劳役所束缚。酒醉之后,我不再多言,道义的存在,我已亲眼所见。
赏析
这首诗描绘了诗人秋日傍晚归家后的所感所思。诗中,“星火流”形象地描绘了秋夜的星空,而“病觉中岁剧”则表达了诗人对年华老去的感慨。诗人在国子监的教学生活中,虽才华平平,但与乡村老人的亲近交往,让他感受到了生活的真挚与自然。诗的结尾,诗人表达了对富贵的不屑,以及对自然和道义的深刻理解,展现了一种超脱世俗、追求精神自由的生活态度。