(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 荆考功:人名,具体身份不详。
- 滇南:今云南省南部。
- 江干:江边。
- 河梁:桥梁,此处指分别的地方。
- 驿路:古代的官方邮递路线。
- 春风:春天的风,也比喻和煦的气氛。
- 拥传:指驿站的马车,传指传车,古代驿站用来传递文书的马车。
- 考簿:考核记录,此处可能指荆考功的工作记录。
- 西京:指长安,古代中国的首都之一。
- 启事:公开声明或启发的文书。
- 传经:传授经典,此处指教育工作。
- 南服:指南方的地区。
- 蛮天:对南方少数民族地区的称呼。
- 浮盘水:可能是指滇南的某个水域。
- 粤徼:广东的边界。
- 夜郎:古代西南地区的一个民族,此处泛指西南边远地区。
- 含香同舍:指同在官署中工作的同事。
- 飞鸿:飞翔的大雁,比喻书信或消息。
- 琳琅:美玉,比喻美好的事物,此处可能指书信中的美好内容。
翻译
在江边与你分别,就在那桥梁之上, 春风和煦,驿路上的马车行驶得格外漫长。 你在西京留下了考核的记录, 在南方的教育工作中,你的文章被人们传颂。 南方的天空似乎快要到尽头,浮盘水边, 广东的边界刚分开,就要度过夜郎之地。 如果想起我们曾在官署中一同工作, 飞鸿传来的书信中,应当能看到许多美好的事物。
赏析
这首诗是明代诗人周光镐送别荆考功前往滇南视学时所作。诗中通过描绘江边分别的场景,以及春风、驿路等意象,表达了诗人对荆考功的祝福和对其工作的赞扬。诗的后半部分通过对南方地理和民族的描绘,展现了荆考功即将面临的异域风情,同时也表达了对未来书信往来的期待。整首诗语言优美,意境深远,既展现了诗人的离别之情,也体现了对友人的深厚情谊。