(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉峡山房:诗人的居所。
- 白水:清澈的水。
- 蘸:接触,触及。
- 柴扉:简陋的门。
- 葑田:古代一种用菰根(茭白的根)围成的田地。
- 莎草:一种草本植物。
- 长铗:长剑。
- 炯:明亮。
- 少微:星名,代表隐士。
- 棘津:古代地名,这里指诗人所在的地方。
- 渔矶:钓鱼时坐的石头。
翻译
清澈的水轻轻触及简陋的门,天空中一只孤雁飞翔。 葑田在潮水之外隐没,莎草在雨中显得更加茂盛。 壮志已随着长剑消逝,江上的星光中少微星明亮。 在棘津,人已老去,不要辜负了这钓鱼的好地方。
赏析
这首诗描绘了诗人周光镐在玉峡山房初成时的所见所感。诗中,“白水蘸柴扉,天空一雁飞”以简洁的笔触勾勒出一幅宁静而又略带孤寂的画面。后句“葑田潮外没,莎草雨中肥”则通过对自然景物的细腻描写,进一步加深了这种宁静与孤寂的氛围。诗的最后两句“壮志销长铗,江星炯少微。棘津人已老,莫负此渔矶”则透露出诗人对过往壮志的怀念以及对现今隐居生活的珍惜和满足。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对隐居生活的热爱和对时光流逝的感慨。