出师南征渡泸河道经白马堡登晒经台

·
九月严霜晓渡泸,征南十万握兵符。 天垂竺国连真塞,檄过牂牁问笮都。 象教西来传白马,狼烟秋净插雕弧。 晒经台傍干戈地,消劫还凭佛力无。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 泸河:即今金沙江。
  • 白马堡:地名,具体位置不详。
  • 晒经台:地名,传说中唐僧晒经书的地方。
  • 严霜:指寒冷的霜。
  • 兵符:古代调兵遣将的凭证。
  • 竺国:指印度,佛教发源地。
  • 真塞:指边塞。
  • 牂牁:古地名,在今贵州省境内。
  • 笮都:古地名,在今四川省境内。
  • 象教:即佛教。
  • 狼烟:古代边防报警时烧狼粪升起的烟,借指战火。
  • 雕弧:雕饰的弓。
  • 消劫:消除灾难。
  • 佛力:佛教中的神力。

翻译

九月寒霜的早晨,我渡过泸河,率领十万大军南征。手握调兵的凭证,我站在边塞之地,远望印度与边疆相连。我的檄文已经传过牂牁,询问笮都的情况。佛教自西方传来,经过白马堡,战火在秋日里暂时平息,我手持雕饰的弓。晒经台旁是战乱之地,我希望能凭借佛教的神力消除灾难。

赏析

这首作品描绘了明代将领周光镐在九月严霜的早晨率领大军南征的场景。诗中,“严霜”、“兵符”、“竺国”、“牂牁”、“笮都”等词语勾勒出了边塞的苍凉与战争的紧张氛围。同时,通过“象教”、“白马”、“狼烟”、“雕弧”等意象,表达了诗人对佛教神力的信仰与对和平的渴望。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人深厚的文学功底和崇高的精神追求。

周光镐

周光镐,字国雍,号耿西。潮阳人。孚先子。明穆宗隆庆五年(一五七一)进士,初授宁波府推官,升南京户部主事,改吏部主事。出任顺庆知府。神宗万历十四年(一五八六)擢副使,监军征西南彝,有功。历官建昌参政、临巩按察使,升宁夏巡抚。召为大理寺卿。以老乞休,筑明农草堂,读书其中,从游者多为知名士。卒年八十一。有《明农山堂集》。清康熙《潮州府志》卷九上、清乾隆修《潮州府志》卷二八有传。 ► 39篇诗文