送国子张主簿

·
湖岸缆初解,莺啼别离处。 遥见舟中人,时时一回顾。 坐悲芳岁晚,花落青轩树。 春梦随我心,悠扬逐君去。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (lǎn):系船的绳索。
  • 初解:刚刚解开。
  • 莺啼:黄莺的叫声。
  • 别离处:分别的地方。
  • 舟中人:船上的人。
  • 回顾:回头看。
  • 芳岁:美好的岁月。
  • :指岁月将尽。
  • 花落:花朵凋谢。
  • 青轩:青色的窗户,这里指代书斋或学堂。
  • 春梦:春天的梦境,比喻美好的愿望或幻想。
  • 悠扬:形容声音或心情的飘逸、悠长。
  • :跟随。

翻译

湖岸边的缆绳刚刚解开,黄莺在别离的地方啼叫。 远远望见船上的人,不时地回头看一眼。 坐着悲伤地看着美好岁月的尽头,花儿在学堂的树上凋落。 春天的梦境随着我的心愿,悠扬地跟随着你去。

赏析

这首诗描绘了送别场景中的深情与哀愁。诗人通过“湖岸缆初解”和“莺啼别离处”等细腻的描写,营造出一种离别的氛围。诗中的“舟中人”不时回顾,表达了离别时的依依不舍。后两句则通过“花落青轩树”和“春梦随我心”的对比,抒发了对逝去美好时光的哀伤和对朋友远行的祝愿。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了唐代送别诗的典型风格。

包融

唐润州延陵人,一说湖州人。制举登科。玄宗开元间历大理司直,官至集贤院学士。工诗,有才名,与子包何、包佶号三包。又与贺知章、张旭、张若虚齐名,号吴中四士。有诗集。 ► 8篇诗文