所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 橹 (lǔ):一种大型的划船工具,比桨长且大,用于较大的船只。
- 楫 (jí):小型的划船工具,即桨,用于较小的船只。
- 通津:指能够通行的大河。
- 巨浸:指深水或大海。
- 颊 (jiá):面部的两侧,这里比喻为身体的部分。
- 拿 (ná):抓取,这里比喻为虎的攻击动作。
- 鬣 (liè):动物颈部的长毛,这里指鱼的鳍。
- 弩 (nǔ):一种古代的远程武器,类似弓箭。
- 筴 (cè):弩的扳机,这里指弩的发射动作。
- 相须:相互需要,相互依赖。
翻译
使用在大型船上的是橹,而小船则用楫作为划船工具。 大河能够通行,深水或大海也能横渡。 身体的运动如同面颊,虎的攻击如同利爪。 鱼的游动如同鳍,弩的发射如同扳机。 这些工具和动作实际上是相互依赖的,它们共同支撑着一叶小舟的航行。
赏析
这首诗通过对比橹与楫的不同用途,以及通过比喻手法描述了船具与其他自然界动作的相似性,表达了船具在航行中的重要性。诗中“身之使者颊,虎之拿者爪”等句,巧妙地将人体动作、动物行为与船具的功能相联系,展现了诗人对于船具与自然界动作之间共通性的深刻理解。整首诗语言简练,意境深远,通过对船具的赞美,体现了诗人对航海生活的深刻体验和对自然规律的敏锐观察。